Al fondo hay sitio

Casi nunca hay… pero si lo intentamos, quiza encontremos un lugar para nosotros. Comunicación e interculturalidad.

El Perú a psicoanálisis Mayo 14, 2008

Archivado en: comunicación — nitiananda @ 12:06 pm

 Si recorremos a ojo de pájaro la televisión peruana podemos darnos cuenta que está teñida de estereotipos, esta teñida de “Perú”, el cholo, el negro, el pituko, el del barrio… pero, si ahora nos fijamos en la publicidad… creo yo encontrar un Perú que hace un esfuerzo y se cuestiona, se ríe de si mismo, o por lo menos lo intenta.

 

Muchos de estos y algunos de los mas recordados spots o anuncios publicitarios nos han llegado de la mano de Gustavo Rodríguez: Yungay, Los niños del correo, el pollo a la brasa de la Ong  Acción por los niños, las uvas del pisco peruano, los héroes de Caretas, etc.

 

En fin y resumiendo, ahora Gustavo tiene algo más que decirnos: “Traducciones peruanas”  un libro de editorial Norma, donde entre otras cosas he leído esto:

 

  “(…)Salgo del ascensor y camino al departamento. Imagino que su vista debe ser  maravillosa. Toco y se demoran en abrirme. Mi amigo es un empresario que nunca se  interesó en los temas sociales. Nuevamente me pregunto ¿de qué tema de inclusión querrá  hablarme? ¿Tendrá piscina este edificio? El habitante de una barriada sin conexión a agua  potable paga diez veces más por un metro cúbico que un acaudalado poblador de San  Isidro. Somos un país de paradojas. Me abren por fin la puerta. La joven empleada de la  casa me hace pasar y por sobre su hombro veo venir al dueño de la casa que abre los  brazos jubilosos. Le sonrío, y pienso rápido. ¿Lo hago, o no lo hago? Decido que sí. Saludo  a la chica con un beso en la mejilla, y ella se desconcierta. Quizá mi amigo también. Pero si  vamos a hablar de inclusión una cosa debe quedar clara: si esta no empieza por casa, lo  demás es hueveo(…).”

 

Y yo solo tengo que agregar que estoy de acuerdo. Menos decir y más hacer… y echarle un vistazo al libro.

 

Mi contexto…yo inmigrante Febrero 7, 2008

Archivado en: comunicación — nitiananda @ 5:53 am
Tags: , , ,

Si bien es cierto que para que exista una conversación, se necesita como mínimo dos personas. El tiempo, la situación y el lugar en el que se presenta este intercambio también son importantes, de eso dependerán las consecuencias…
Pero ese espacio-tiempo, también define la calidad de la comunicación; muchas veces, no por hablar en el mismo idioma te comunicas…me costó casi 8 meses darme cuenta de aquello.
Desde mi primer día en este país (España), sentí que la gente gritaba y no tenía ganas de hablar conmigo, quien sabe por qué; luego me di cuenta que mi color de piel era diferente.. lo era también mi forma de expresar con el cuerpo y las manos, mi acento; nunca me fué tan difícil comunicarme con alguien y en mi propio idioma.
Cansada ya de la perdida de independencia provocada por hablar peruano y no español, decidí, o empiezo a “gritar” como ellos o ni siquiera podré tomar una cerveza, ni comprar el pan… (Hasta contar un chiste era deprimente…tenía que explicarlo)
En fin, que decidí ser una más, entrar a los bares llenos de servilletas por el suelo sin mirar, pedir a gritos un zurito… cuando puedas la sal…a jugar kinito, aunque el kalimotxo y yo no hemos logrado la interculturalidad, me di cuenta que no hay mas que cambiar el chip, nada es mejor ni peor, es solo “diferente”.
Por ejemplo, ahora ante la pregunta ¿mejor aquí que ahí, no? ya no contesto desde la frustración, he aprendido a reconocer la ignorancia y ahora propicio de ese espacio un momento de intercambio, YO les cuento como es mi país, información de primera mano y ellos me cuentan lo que saben.
Así compruebo día a día que lo que Carlos Manuel solía decir: “Cuando más das (te comunicas con los demás), menos te empobreces…generas valores añadidos a tus conocimientos.”
Y es cierto, a pesar de lo difícil que puede llegar a ser el comunicarse cuando estas en un país diferente, con cultura y costumbres diferentes y no eres extranjero, si no mas bien “inmigrante”, de igual forma hay que descubrir la pasión de comunicarse, sacarle placer a la idea de salir distinto, enriquecido, mas plural, mas comprensivo de cada encuentro con el otro.

 

Des-cubrir a la vez que nos des-cubrimos, porque la comunicación es un movimiento reflexivo, claro que si.